I was enjoying reading poems of Omar Kheyyam. The copy I hold has translations for 5 different languages besides the original Persian. I didn't like the translation for English, because I believed it doesn't transfer the real meaning. So I did my own translation to English and share it here for my blog followers. Kindly … Continue reading Rubaiyat of Omar Khayyam, Translation: I don’t know nor you, the eternal mysteries
She sits under the weeping willow,
it’s tears surrounding her in sorrow
She wanted to preserve her heart,
keep it from the pain of loosing another
For now all she can do is just breathe
Her eyes scan the open meadow,
it was secluded, no one to comfort her
She wishes to be happy,
have some kind of deliverance from her broken heart
But for now all she can do is just breathe
Must she sustain this misery?
Can her heart be plentiful again?
Will she find another love?
She slumps to the cold damp earth
There were no tears left,
they had dried up like a summer drought
She tries to just breathe
Suddenly she feels another presence
She looks through sadden eyes,
wondering if her prayers have been answered
In the distance she sees something,
is it him or an illusion?
She waits as the figure gets closer
View original post 69 more words
you don’t know me,
but I wish you did
my heart will be unsatisfied
until I make myself known to you
one simple word,
but I’m unable to speak when I see you
my legs fail to move, they want obey
all I can do is stare
you’re so handsome
your dimples make me smile
our bodies would fit together like a puzzle
the sound of your voice is like music to my ears
I know you see me staring,
the want in my eyes does not lie
Do you feel the same?
Do you want me too?
I close my eyes and I see you
we’re arm in arm,
your lips teasing mine
you’re undressing me with your eyes
one simple word I have decided to say
all you can do is turn me away
I put one foot in front of the other
View original post 41 more words
The colour of my smile
isn’t the rosy red the fairytales
said it would be.
It’s smeared clear lipgloss
and the salty taste of tears.
It’s yellow, blue or every shade
breathing within a rainbow.
It’s pulled taut, barely shown
or the pearly-white gates on judgement day.
It’s good enough – rosy red or not.
It’s good enough
to be any colour I wish
my happiness to be.
In response to day 6: the colour of ______, #onceuponaseptember
Photograph & poem:© Kristiana Reed 2019
I should have done my homework before You took the test of love and I failed I miscalculated the difficulties that may arise On the way that the destination was your love I discovered too late that you were so good That I should've prepared myself to be in level Now what can I do … Continue reading I was not prepared for your love
We thought it's enough For us forever To only have A perfect love A pure love That was never enough
He loved two! One usually left him at the sunset One came to him when moon was shining. He couldn't decide which one Was his real love The official one Or what was officially A forbidden love
I know a strange creature Living on a far planet They need 18 orbits of the asteroid Around the star to get mature Yet after all these long periods Of nursing and learning and study Most of them they can't be like What they call themselves: humans!
I tried go on a straight route all my life Never turning right or left, always in the middle On my way at end appears to be a beautiful scene But one side is dark another side is bright I'm optimistic but I wonder both are grey August 29, is my birthday. Thank you all … Continue reading I’m optimistic, still future seems grey
Poetry is paintingWith the words To transfer a messageYou keep in mind To express emotionsYou hold deep in heart Painting is poetryWithout the words To transfer a messageCan't be told by words To express emotionsYou don't even know The extreme joy is whenYou combine the two